$1916
mecca bingo closing times,Entre na Sala de Transmissão Esportiva da Hostess Bonita, Onde Eventos Imperdíveis Prometem Elevar Suas Experiências de Jogo a Um Novo Patamar..Após a revogação da proibição, em 1904, houve um renascimento rápido da tradição literária lategália; primeiros jornais, livros didáticos, gramáticas apareceram. Em 1918, a Lategália tornou-se parte do Estado letão recém-criado. De 1920 a 1934, a duas tradições literárias de letãs se desenvolveram em paralelo. Um feito notável durante esse período foi a tradução original do Novo Testamento em lategálio pelo sacerdote e estudioso Aloizijs Broks, publicado em Aglona em 1933 Após o golpe perpetrado por Kārlis Ulmanis em 1934, o ensino do dialeto lategálio foi retirado do currículo escolar e foi invalidada a língua para uso em instituições do Estado; isso foi parte de um esforço para padronizar o uso da língua letã. O lategálio sobreviveu como uma língua falada durante a anexação pela soviética da Letônia (1940-1991) enquanto a literatura impressa em lategálio praticamente deixou de existir entre 1959 e 1989 Alguns intelectuais lategálios em emigração continuaram a publicar livros e estudos sobre a linguagem, principalmente Mikels Bukšs.,Wilkinson morreu na Llandovery em 1875, tendo já deixado à sua antiga escola, Harrow, suas coleções com um elaborado catálogo em 1864..
mecca bingo closing times,Entre na Sala de Transmissão Esportiva da Hostess Bonita, Onde Eventos Imperdíveis Prometem Elevar Suas Experiências de Jogo a Um Novo Patamar..Após a revogação da proibição, em 1904, houve um renascimento rápido da tradição literária lategália; primeiros jornais, livros didáticos, gramáticas apareceram. Em 1918, a Lategália tornou-se parte do Estado letão recém-criado. De 1920 a 1934, a duas tradições literárias de letãs se desenvolveram em paralelo. Um feito notável durante esse período foi a tradução original do Novo Testamento em lategálio pelo sacerdote e estudioso Aloizijs Broks, publicado em Aglona em 1933 Após o golpe perpetrado por Kārlis Ulmanis em 1934, o ensino do dialeto lategálio foi retirado do currículo escolar e foi invalidada a língua para uso em instituições do Estado; isso foi parte de um esforço para padronizar o uso da língua letã. O lategálio sobreviveu como uma língua falada durante a anexação pela soviética da Letônia (1940-1991) enquanto a literatura impressa em lategálio praticamente deixou de existir entre 1959 e 1989 Alguns intelectuais lategálios em emigração continuaram a publicar livros e estudos sobre a linguagem, principalmente Mikels Bukšs.,Wilkinson morreu na Llandovery em 1875, tendo já deixado à sua antiga escola, Harrow, suas coleções com um elaborado catálogo em 1864..